RAINING POETRY NØRREBRO // #RPN

Image by @urbexplorer

Inspired by a project carried out in Boston, USA, IMMART in collaboration with Urban Explorer present RAINING POETRY NØRREBRO // #RPN. The interdisciplinary art project to be held in Nørrebro, Copenhagen in spring 2018 centers around the concept of relational aesthetics – we bring art out of the private space of art institutions and into one of most used public spaces in society, namely THE STREET.

Inspireret af et projekt udført i Boston, USA, præsenterer IMMART i samarbejde med Urban Explorer RAINING POETRY NØRREBRO // #RPN. Det tværfaglige kunstprojekt, der afholdes i foråret 2018 på Nørrebro, København , drejer sig om relationel æstetik – vi bringer kunst ud af det private rum af kunstinstitutioner og ind i et af de mest anvendte offentlige rum i samfundet, nemlig GADEN.

 

ABOUT #RPN
MAPS & LOCATIONS
POETRY & TRANSLATIONS

ABOUT #RPN

front-pageWe take a curated selection of poems based on rain or lack thereof, written by known and unknown poets from Denmark and abroad. We use biodegradable invisible spray paint and to stencil excerpts from 27 poems in their original language in order to reflect diversity in our district and create a dialogue across different nationalities and cultures. Nørrebro is home to 27 different nationalities. We stencil the poems in 22 (postcode for Nørrebro is 2200) carefully selected locations in inner and outer Nørrebro that are in a process of change. We engage with the public through poetry readings, street performances and photo walks, as well as through the street art itself.

Vi tager et kureret udvalg af digte som har med regn eller mangel deraf at gøre, skrevet af kendte og ukendte digtere fra Danmark og udlandet. Vi bruger biologisk nedbrydelig usynlig spray maling og stencil uddrag fra 27 digte i oprindelige sprog for at afspejle mangfoldigheden i vores distrikt og skabe en dialog på tværs af forskellige nationaliteter og kulturer. Nørrebro er nemlig hjemsted for 27 forskellige nationaliteter. Vi stencil digterne på 22 (postnummeret for Nørrebro er 2200) omhyggeligt udvalgte steder på indre og ydre Nørrebro, som er i en forandringsproces.Vi engagerer os med det lokale samfund samt folk som besøger eller arbejder på Nørrebro gennem poesi aflæsninger, gade forestillinger og fotogange, såvel som gennem selve gaden kunsten.

For about 6 weeks, the poetry shall be visible, but only when it rains.
I ca. 6 uger bliver poesien synlig, men kun når det regner.

 

ABOUT #RPN
MAPS & LOCATIONS
POETRY & TRANSLATIONS

MAPS & LOCATIONS

norrebro-lokaludvalg_map-of-norrebro
Image by @Nørrebro Lokaludvalg

We have chosen 22 places that are both in the natural flux of Nørrebro (e.g. Nørrebrogade, Dronning Louises Bro) where the poems will mostly play a role of opening the eyes of passersby anew on their everyday travels, and also some more hidden places (e.g. Banana park, Astrid Noack Atelier) where the poems will challenge the consumer to discover/explore/take a step aside from their usual path. You could simply be surprised by a poem appearing on a rainy day on your way home, and that could be it. Or you may become curious and make a little journey from poem to poem throughout Nørrebro … the choice is yours!

Explore and uncover poetry in all 8 of Nørrebro’s neighbourhoods.
Make your way to the blue dot you can see on the maps below – there shall be poetry there soon …

NEIGHBOURHOOD 1

dronning-louises-broDronning Louises Bro
The crown jewel, majestically reminding city dwellers that Copenhagen is also a city of bridges and waterways. Connecting the city centre with Nørrebro, the bridge resists being just a space one passes through and opens itself to being a meeting place for the city’s youth, and to music, art and festivals throughout the year.

A poem by Frank Kafka

Tra la la by Carlos William Williams (Portugese)

Blågårds Pladsblaagaards-pl
At the turn of the 20th century, artist Kai Nielsen decorated Blågårds Plads with a series of granite figures on the theme of “human life”. Back then, the motif was a homage to the working class and a claim for democratization of city life. Today, resisting marginalization, Nielsen’s sculptures keep their promise preserving the space for neighbourhood gatherings.

A poem by Mahmoud Darwich (Arabic)

folketshusFolkets Hus
Folkets Hus originally housed a factory. In 1971 along with Christinania, it was taken over by squatters in what was known as the “September Offensive”. Now standing proud and solemn in the background of the traditional yellow buildings of Griffenfeldsgade, the house awaits re-opening and to continue its more recent mission of offering a space for community support.

 “Ô que l’eau soit! …” by Kirama Kiné Fall (French Senegalese)

NEIGHBOURHOOD 2

assistens-kierkegaard-runddelAssistens Kirkegaarden
Known among other things as the resting place for writers, poets and singers, Assistens Kirkegaarden hosts an array of plants, trees and flowers from all over the world either side of its central pathway lined with beech trees. It is the lungs of Nørrebro and connects, quite fittingly, the bohemian Jægersborgsgade with the multi-ethnic Griffenfeldsgade.

Har døden taget noget fra dig by Naja Marie Aidt (Danish)

Nørrebros Runddel & Jagtvej 69
The junction at Nørrebro Runddel has kept its circular shape, and will soon be adorned with a new City Ring metro station. A stones’ throw away lies Jagtvej 69. Now an open space and community garden, it used to be home to Ungdomshuset (The Youth House), a privately owned building that was, with consent, housed with squatters an alternative youth center. A  fight for the building took to the streets and the building was eventually torn down. The struggle became a defining moment of urban social and political economy in Denmark.

A poem by Sargon Boulus (Arabic)

nuuks-platsNuuks Plads
In Greenland, there is an island covered in the muted silence of ice and snow. It holds dear the memory of long summer days and the cheer of its port of entry in the village of Nuuk. At a crossroads, in and in between, not entirely Nørrebro, yet still not Frederiksberg, awaiting the bustling of a new Metro station, Nuuks Plads signature black block towers in anticipation for the days of light.

Uro by Malik Høegh (Greenlandic)

 

NEIGHBOURHOOD 3

norrebro-stNørrebro Station
The 1930’s dome and the towering clock of Nørrebro Station keeps a close eye on the bustling gate to the north-western part of the city. The steady simplicity of its architecture makes of the station a quiet witness of the dreams and hopes of humanity. Vigilant, it sees and takes the pulse of an area in constant transformation, at times in spite of itself.

Det er sjældent at sekunder ender ligesom de begyndte by Theis Ørntoft (Danish)

Jeg traver rundt i et regnvejr by Mads Mydning (Danish)

norrebroparkenNørrebroparken
Nørrebroparken is the city’s version of the Yellow Brick Road. Meandering through a communal garden, a children’s playground, a football field and a skate park, the bike lane will bring you through the heart of Nørrebro and its brain and courage. Part of the park has been covered for years during the construction of the metro, and while the park certainly is not Kansas anymore, it sure it is home.

Alfabet (extract) by Inger Christensen (Danish)

bispeengbuenUnder Bispeengbuen
An artery connecting the city to the periphery, taking thousands of cars in and out, smart and pragmatic. Seen from high above, the elevated highway reminds us of a passage, but hope is in the details, criss-crossed by open spaces and live beats under the bridge. This architectural border in between Nørrebro and Frederiksberg, one of the most affluent neighorhoods in the Greater Copenhagen, Bispeengbuen is often the center of initiatives that shine a light on its potential for community building and creative expression.

Tiempo del árbol by Maria Luis Artecona de Thomson (Spanish)

 

NEIGHBOURHOOD 4

mimersparkenMimersparken
In between buildings and roads, Mimersparken appears to be an oasis of children’s games where laughter mixes rhythmically with the steady drop of a basketball and the zooming sound of skateboards. Here #RPN intertwines with the sensorial appeal of an urban playground … subtle and continuous it forces us to pay attention to the structural transformations happening in the city.

Œil de cheval by Mustafa Irgat (Turkish)

NEIGHBOURHOOD 5

vingeloddenVingelodden
It is an old notion about cities that they grow and expand and take on a life of their own. Vingelodden is a reflection of the country´s reluctance to understand the multicultural drive of such expansion and change. An area of warehouses and depots formerly used by the railway, is now reclaimed by the automobile industry. But, it also is the site of a new mosque, a place of prayers and a place of community and solidarity which will bring yet a new change … humanity, with its chatter over dreams and its laughter over memories and its joy of life.

Sniksnak by Agnieszka Wolny-Hamkalo (Polish)

Bolsjefabrikkenbolsjefabrikken
Bolsjefabrikken (The Candy Factory) took its name from the previous location which was an actual candy factory … an name that unleashes the wonderment and expectation of a child in a candy store. This is a space for creative collaboration, for solidaric social and political action. #RPN uses this location for the concrete to sparkle with poems as mental notes, as little reminders to us all to embrace each other’s innocence and curiosity, and to boldly commit to thinking, feeling and creating a better world.

Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge (extract) by Maria Rainer Rilke (German)

bananna-parkBaNanna Parken & Astrid Noacks Atelier
Sports, playgrounds and jungle, BaNanna Parken is a breath of fresh air in the densely populated Ydre Nørrebro. It is a multipurpose area where urban design meets the resilient conviction of an organized neigborghood that needed and wanted and fought to make this an open communal space. Astrid Noack’s Atellier, a preserved workshop for promotion of artist and the conservation of the work of sculptress Astrid Noack, is also found in this area. The survival of the Atelier is threatened every now and then, but here too poetry and art meet resilience and community on any rainy day.

Regnen by Jon Højland Arnfred (Danish)

pladsen-ved-raadmaansgade-titansgade

Pladsen ved Rådmandsgade / Titangade
The area used to harbour an array of old traditional small houses that disappear to give way to new and bigger buildings. A modern square bringing in the action and innovation being brewed in Industrialkollegiet and other university buildings. The wheels of knowledge keep turning in a managerial style oblivious at times of the shoulders it towers on.

La pluie sur la ville by Ivo Lêdo (Portugese)

 

NEIGHBOURHOOD 6

superkilenSuperkilen
Superkilen was conceived as a “extreme collaboration” project. The area transforms urban design and urban furniture into an interconnected narrative relaying the many stories of Nørrebro. As in many narratives of change and becoming, it starts in medias res, and it does not tell us anything of it green past. The asphalt, under the rain, blossoms in poetry to remind us that there is another way.

((Ramt af lyst)) by Muniam Alfaker (Arabic)

Pladsen ved Odinsgade / Jagtvejodinsgade-jagtvej-v2
In 2009 the mobilization of the neighborhood resulted in the creation of the first micropark in Nørrebro. The main idea was to regulate and reduced traffic in the area. The park is a constant reminder of the need for cities to work for people’s needs and aspirations … aspirations for slower, greener, kinder cities.

 

NEIGHBOURHOOD 7

guldbergsgade-v2Pladsen ved Sjællandsgade / Guldbergsgade
The bus on its Nørrebrogade route announces the Sjællandsgade stop. Get off, turn right (on the opposite side to the yellow brick wall of Assistens Kirkegård) and there it is, the clock in the tower aligned with the street lights overlooking a square of silver and brownstone. It takes a minute to realize that here too there is a playground and that, maybe, a gentle dragon sleeps.

Je pluie by Sandrine Cnudde

de-gamles-byDe Gamles By & By Oasen
De Gamles By is an old site in so far as the buildings date back to the late 19th century and many of them now house an old people’s home. By Oasen, located within the complex, gives Copenhageners the slow and pleasurable experience of farm living in the center of town. The area is home to veggie gardens, greenhouses, goats, chickens and rabbits and a bonfire to sit around and enjoy a hot cocoa.

也许  by Shu Ting (Chinese)

Capitale de la douleur (extract) by Paul Eluard (French)

basketbane-ravnsborggadeBasketbane Ravnsborggade (Videomøllen)
Designer clothes, art galleries, a theater, a local brewery and in the midst of all this adulthood, the basketball court. Mischievous, inviting, rhythmically calling on to us to play, to have fun, to be part of it all.

Og så regner det by Poul Borum (Danish)

 

NEIGHBOURHOOD 8

universitetsparkenUniversitetsparken, Nørre Allé / Vild Campus
Local residents, students and nature enthusiasts planted over 10,000 wild flora and fauna in Universitetsparken in order to allow city dwellers to get closer to Danish nature. A refuge for native plants and flowers, Vild Campus (Wild Campus), as it is known in Copenhagen, grows at the feet of the functional architecture of the Life Sciences buildings. Look amongst the flowers and find Raining Poetry Nørrebro also coming alive this spring.

La lluvia by Pablo Neruda (Spanish)

maersk-taarnetMærsk Tårnet at University of Copenhagen
Built to be a landmark, the Mærsk Tower elevates itself above planned research parks and the soft line of the idiosyncratic nineteenth century apartment buildings. True to its mission, the giant of copper and glass sings with the pitter patter of incessant rain and gloriously sparks in the occasional afternoon sun.

A poem by Adonis

sifs-pladsSifs Plads
Right at the border of the eastern part of Nørrebro, after the bridges and the Wild Campus garden, just by the Museum of Zoology, there is  a funny little park that comes to life with after-school-chatter. Pay attention or you will miss it, nestled in between the buildings there is the pocket of green and meadows.

((I found you)) by Marina Jeremic (Serbian)

ABOUT #RPN
MAPS & LOCATIONS
POETRY & TRANSLATIONS

l_black_h%e2%94%9cj The project is generously supported by Nørrebro Lokaludvalg
Projektet støttes generøst af Nørrebro Lokaludvalg